Ο Μιχάλης Πατεράκης είναι φιλόλογος και υπηρετεί στη Μέση Εκπαίδευση στα σχολεία της Ιεράπετρας. Γεννήθηκε στην Ιεράπετρα το 1950 και πήρε το πτυχίο του από την Φιλοσοφική Σχολή του Πανεπιστημίου Ιωαννίνων. Έχει δημοσιεύσει αρκετά άρθρα σε εφημερίδες και περιοδικά με θέματα κυρίως από το χώρο της λαογραφίας.
Σε δική του μεταγλώττιση κυκλοφορεί στην Κρητική διάλεκτο το γνωστό μαμούθ-κόμικ των Goscinny-Uderzo Αστερίξ.
Ο τίτλος του είναι: "Ο Αστερικάκης στην Κορσική".
Όλο το κόμικ είναι μεταγλωττισμένο στην Κρητική διάλεκτο, ακόμα και ο πρόλογος, όπου για να δικαιολογήσει τον τίτλο του και να εισαγάγει τον αναγνώστη στο πνεύμα της ιστορίας σημειώνεται αρχικά για την Κορσική πως: "Ανήκει σε κειανά τα μέρη του κόσμου που 'χουν το δικό τους χαρακτήρα, μια έντονη προσωπικότητα, που ούτε ο χρόνος, ούτε οι άνθρωποι καταφέρνουν να αλλάξουν".
Οι Κορσικανοί "περιγράφονται σαν ατομιστές-συνδυάζοντας το ξελόισμα με την αυτοκυριαρχία, μουαΐμικοι, φιλόξενοι, τίμιοι, μπιστοί στη φιλιά, προσκολλημένοι στη γενέτειρα γη τους, εύγλωττοι και ασίκηδες, είναι και εκείνοι, κάτι παραπάνω από τουτανά. Είναι ρεφουλιάρηδες".
-Πως μεταφράζεται στην Κρητική η γνωστή φράση σλόγκαν του Αστερίξ "είναι τρελοί αυτοί οι Ρωμαίοι!";
-"Βαρονούσηδες που 'ναι ετουτοινέ οι Ρωμαίοι!", γράφει ο Πατεράκης.
-Ο Αστερίξ γίνεται Αστερικάκης, ο Ιντεφίξ, Ιντεφίξης, ο Πανοραμίξ ο δρυίδης, Πανοραμίκης, ο Οβελίξ, Οβελιξάκης, ο Κακοφωνίξ, Σκουζοφωνάκης, ο Μοναρχίξ, Μοναρχίκιος ή Τζορμπατζής ή Ρεΐζης.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.